Muualta poimittua
Lauantaina laiskottaa, joten annan tällä kertaa muiden kirjoittaa minun puolesta. Aloitetaan kielestä. Malakan niemimaahan on ollut Brittien siirtomaana aina tuonne viimevuosisadan puoliväliin saakka, joten englantia puhutaan laajalti. Puhuttu englanti (eikä aina kirjoitettukaan) ei kuitenkaan ole ihan samaa mitä esimerkiksi Britanniassa tai jenkeissä. Malesiassa tätä “kieltä” kutsutaan nimellä manglish ja Singaporessa singlish. Tähän kun sotketaan sekaan intialainen tai kiinalainen aksentti niin ymmärtämisen kanssa saa olla välillä tarkkana. Singaporessa olevat harjoittelijat antavat hyvän esimerkin tästä blogissaan. Kuuluvin ero täkäläisten tapa lisätä “lah” miltei jokaisen lyhyen sanan loppuun. (Okay lah!) Lisäksi sanoja can ja cannot käytetään usein synonyymeinä sanoille kyllä ja ei Tämä lienee lainausta malaijin kielestä. Singaporessa aloitettiin oikein kansanvalistuskampanja hyvän englannin-kielen puolesta. Se ei ollut menestys, eikä vaikuttanut oikeastaan mihinkään.
Ja lopuksi, olet malesialainen jos...
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti